-
1 skipta
[sg̊ʲɪfta]skipti1. vt (D)1) делитьskipta e-u með sér, skipta e-u milli sín — делить что-л. между собой
2) менять, изменятьskipta skapi (sínu) — а) передумывать; б) сердиться
3) менять; ( e-u við e-n) обмениваться, меняться (чем-л. с кем-л.)viltu skipta við mig á pennanum og bókinni? — хочешь, сменяем книгу на перо?
skipta orðum við e-n — обмениваться словами с кем-л.
skipta höggum við e-n — обмениваться ударами с кем-л.
4) менять, разменивать ( деньги)5) относиться, касатьсяþað skiptir ekki [engu] máli — это к делу не относится, это безразлично, это ничего не меняет
það lét hann sig engu skipta — это его не затронуло, он сделал вид, что это его не касается
6) иметь значение, играть рольþað skiptir miklu [litlu] — это имеет большое [небольшое] значение
2. vi ( við e-n)иметь дела (с кем-л.)□3. skipta sér1) делиться2) ( af e-u) вмешиваться (во что-л.)3) ( af e-m) иметь дело (с кем-л.)состоять (из чего-л.); распадаться (на что-л.)□5.imp:það skiptir þúsundum — речь идёт о тысячах, это тысячи
skiptir um e-ð — а) что-л. меняется; ef ekki skiptir fljótlega um — если погода скоро не изменится; б) что-л. приближается к решению
ef því er að skipta — если потребуется, в таком случае
skiptir (mjög) í tvö horn um e-ð — что-л. очень различно; что-л. противоположно тому, что было ранее
◊það skipti engum togum — это произошло очень быстро [мгновенно]
-
2 skipta sér
см. skipta -
3 skipta sundur
1) делить2) сортировать -
4 skipta um
1) менять2) обмениваться -
5 skipta
менятьд-а. sciftan (а. shift), ш. skifta, д., нор. skifte -
6 skap
[sg̊a:pʰ]n skaps, sköp1) нрав, склад, характерvel skapi farinn — симпатичный, с приятным характером
eiga ekki skap saman — не сходиться характером, не ладить
2) склонность, расположениеmér er næst skapi… — я больше всего склонен…
þetta er mér að skapi — это мне по душе, это в моём вкусе
vera við skap e-s — быть кому-л. по душе [по вкусу]
hafa ekki skap til e-s — быть не в силах заставить себя сделать что-л.
3) ум, мыслиe-m býr e-ð í skapi — кто-л. думает над чем-л. [размышляет о чём-л.]
e-m rennur í skap — кто-л. сердится
4) настроениеí góðu [illu] skapi — в хорошем [дурном] настроении
skeyta skapi sínu á e-m — срывать на ком-л. своё дурное настроение
5) соотношение, соответствие, пропорцияað því skapi sem — пропорционально [соответственно] тому, что
6) pl судьбаskipta sköpum — решать [определять] судьбы людей
-
7 fernir
[fε(r)d̥nɪr̬]1) четверо; четыре пары2) -
8 hamur
[ha:mʏr̬]m hams, hamir1) шкура, кожа, оперение; перен. вид, обличье, образskipta [hleypa] hömum — а) линять, менять шкуру [кожу]; б) менять облик
2) настроение; расположение духа -
9 hönd
[hönd̥ʰ]f (G handar, D hendi, A hönd, n pl hendur)fara höndum um e-ð — ощупывать что-л.
◊hafa e-ð undir höndum — иметь что-л. на руках, хранить что-л.
vera önnur [hægri] hönd e-s — быть правой рукой кого-либо
fyrir hönd e-s — от чьего-л. имени
á hægri [vinstri] hönd — по правую [левую] руку, направо [налево]
rita góða hönd — иметь красивый почерк, писать красиво
hafa hönd á e-u — трогать что-л.
á hendur e-m — против кого-л.
fara með ófrið á hendur e-m — воевать против кого-л.
leggja hendur á e-n — а) наносить кому-л. побон; б) нападать на кого-л.
fela e-ð e-m á hendur — предоставить [доверить] кому-л. что-л.
takast e-ð á hendur — взять на себя что-л.
bera að höndum — происходить, случаться
láta e-ð af hendi — отдавать что-л.
ég á það fyrir höndum — мне предстоит выполнить что-л.
taka sér e-ð fyrir hendur — браться за что-л.
fá [hafa] í aðra hönd — заработать что-л., заслужить что-либо
hafa lítið að gera í hendurnar á e-m — уступать кому-л.
hafa hönd í bagga með e-ð — участвовать в чём-л.
sjá e-ð í hendi sér — хорошо понимать что-л., предвидеть что-л.
með hangandi hendi — нехотя, с неохотой
honum fer þetta vel [illa] úr hendi — он делает это xoрошо [плохо]
hún náði [tók] honum undir hendur — ростом она была ему ниже плеча (букв. до подмышек)
kasta höndum til e-s — делать что-л. небрежно
jöfnum höndum — а) в равной мере; б) одновременно
sitja auðum höndum — сидеть без дела [сложа руки]
taka e-n höndum — арестовать кого-л., задержать кого-л.
taka e-m tveim [báðum] höndum — встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
-
10 litur
[lɪ:tʰʏr̬]I m lits, litir1) цвет, краска; мастьrauður að lit [á lit] — красного цвета
2) цвет лицаbregða [skipta] lit(um) — меняться в лице
◊sýna lit á e-u — делать лёгкую попытку, проявлять готовность сделать что-л.
II aцветной, окрашенный -
11 ójafn
[ou:jab̥n̥]a1) неравный; неравномерный2) неровныйskipta e-u ójafnt — несправедливо разделить что-л.
4) нечётный -
12 skifta
-
13 skifti
-
14 skiptast
см. skipta -
15 smár
[smau:r̬]a smá, smátt [smauʰtʰ:], comp smærri, superl smæstur1) маленький, небольшойlíta smáum augum á e-ð — пренебрежительно смотреть на что-л.
margt smátt gerir eitt stórt — посл. из малого складывается великое
2) тонкий; мелкий (напр., о песке)◊smám saman, smátt og smátt — см. smámsaman
-
16 gjǫf
f. -ō- и -i-, gen. gjafar; pl. gjafar → gjafir, dat. gjǫfumподарок, дарskipta gjǫfum við e-n — обмениваться подарками с кем-л.
* * *с. ж. р. -ō-, -i- дарat gjǫf в подарок
г. giba, д-а. giefu, д-в-н. geba (ср. н. Gabe); к gefa -
17 skipti
См. также в других словарях:
skē̆ i- — skē̆ i English meaning: to cut, separate Deutsche Übersetzung: ‘schneiden, trennen, scheiden” Note: extension from sek ; initial sound partly also sk̂ , skh , sk̂h , as in the continuing formation Material: I. O.Ind. chyati “… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Shift — (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part, to shift, to … The Collaborative International Dictionary of English
Shifted — Shift Shift (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part,… … The Collaborative International Dictionary of English
Shifting — Shift Shift (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part,… … The Collaborative International Dictionary of English
To shift off — Shift Shift (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part,… … The Collaborative International Dictionary of English
To shift the scene — Shift Shift (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part,… … The Collaborative International Dictionary of English
Phosphodiesterase inhibitor — A phosphodiesterase inhibitor is a drug that blocks one or more of the five subtypes of the enzyme phosphodiesterase (PDE), therefore preventing the inactivation of the intracellular second messengers cyclic adenosine monophosphate (cAMP) and… … Wikipedia
University of Akureyri — Infobox University name = Háskólinn á Akureyri established = September 5, 1987 nickname = HA chancellor = Þorsteinn Gunnarsson city = Akureyri country = Iceland students = ca. 1,400 (August 2007) postgrad = ca. 300 (August 2007) undergrad = ca. 1 … Wikipedia
Emil Jonsson — Emil Jónsson (* 27. Oktober 1902 in Hafnarfjörður; † 30. November 1986) war ein isländischer Politiker der Sozialdemokratischen Partei Islands (Alþýðuflokkurinn) und Premierminister von Island. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 1.1 Studium und … Deutsch Wikipedia
Emil Jónsson — (* 27. Oktober 1902 in Hafnarfjörður; † 30. November 1986) war ein isländischer Politiker der Sozialdemokratischen Partei Islands (Alþýðuflokkurinn) und Premierminister von Island. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 1.1 Studium und Aufstieg zum… … Deutsch Wikipedia
Kjalkafjördur — Der Kjálkafjörður ist ein Fjord im Westen Islands. Der Fjord liegt am Nordufer des Breiðafjörður auf dem Landesteil der Westfjorde. Der Vestfjarðarvegur, die Straße 60, führt auf 15 km um den Fjord. Der Kjálkafjörður liegt zwischen den Halbinseln … Deutsch Wikipedia